ton amie se trompe sur l’étymologie de l’expression dare-dare, et l’aasimile trop hativement à " dard" ( un faux ami :)
"dare-dare » est une expression d’origine occitane
elle vient de « d’ara d’ara » (littéralement « maintenant maintenant »), car « la répétition des adjectifs et des adverbes fonctionne en occitan comme procédé intensif
christian,
ton amie se trompe sur l’étymologie de l’expression dare-dare, et l’aasimile trop hativement à " dard" ( un faux ami :)
"dare-dare » est une expression d’origine occitane
elle vient de « d’ara d’ara » (littéralement « maintenant maintenant »), car « la répétition des adjectifs et des adverbes fonctionne en occitan comme procédé intensif
gil