Accueil > Communication urgente des coordinateurs FSE 2004 de Babels

Communication urgente des coordinateurs FSE 2004 de Babels

Publie le mardi 5 octobre 2004 par Open-Publishing

Communication urgente des coordinateurs FSE 2004 de Babels, envoyée au UK
ESF Organising Committee, au UK ESF Coordinating Committee, au directeur
et au trésorier de l’ESF UK Company, aux organisations affiliées et à tous
les groupes, organisations, réseaux, délégués et militants participant au
FSE 2004 à Londres ou l’organisant.

La présente lettre est une communication urgente traitant des problèmes de
plus en plus vivaces vécus par les organisateurs de l’interprétation
volontaire au FSE 2004. Elle est signée par les 25 coordinateurs de
Babels-Allemagne, Espagne, France, Italie, et Royaume-Uni ayant participé
à une réunion de coordination européenne à Londres les 26 et 27 septembre
2004. En bref, la situation est telle qu’à seulement quelques jours du
début du FSE, les 550 interprètes volontaires de Babels ne savent toujours
pas s’ils pourront dormir dans des logements solidaires et si leur
transport pour Londres sera remboursé. Leur pleine participation au FSE
est donc mise en cause. Les problèmes présentés ci-dessous doivent être
résolus extrêmement rapidement, faute de quoi plusieurs coordinations
Babels n’auront d’autre choix que de se retirer immédiatement du processus
du FSE, entraînant des conséquences potentiellement désastreuses pour le
forum social de cette année. Afin d’éviter d’en arriver là, Babels
souhaite souligner un certain nombre de points, via la communication
suivante :

Babels, le réseau international d’interprètes et traducteurs volontaires,
est impliqué de manière centrale dans le processus des forums sociaux
européens depuis leurs débuts. Plus de 1 500 volontaires de Babels ont
contribué à la nature internationale des deux FSE précédents, à Florence
en novembre 2002 et à Paris en novembre 2003.
Babels fait partie prenante du développement du processus des Forums
sociaux. Ainsi, Babels a cette année pris l’engagement, auprès du FSE de
Londres, de faire venir quelque 550 volontaires pour organiser
l’interprétation.

Néanmoins, l’extrême gravité de la situation actuelle a entraîné certains
coordinateurs volontaires et certaines coordinations entières à envisager
la possibilité de se retirer du processus du FSE de 2004. Pourquoi ? Parce
que certaines conditions nécessaires à l’organisation de l’interprétation
volontaire n’ont toujours pas été remplies. De plus, si les organisateurs
du FSE 2004 continuent à faire fi de nos inquiétudes et de nos demandes,
il est clair que ces conditions ne seront jamais remplies.
La pierre d’achoppement la plus aiguë touche aux conditions de travail et
de séjour des 500 interprètes et traducteurs volontaires faisant don de
leur temps et de leurs compétences à titre gracieux pour répondre aux
besoins en interprétation et en traduction du FSE. Le processus du FSE
s’était mis d’accord avec Babels pour fournir les conditions d’accueil
suivantes :
 Un logement approprié pour les 500 volontaires de Babels n’étant pas
basés à Londres ;
 Le remboursement immédiat des frais de transport de tous les
interprètes et traducteurs volontaires.

Crise du logement

Lundi 4 octobre, le FSE n’avait reçu que 80 propositions de logement
solidaire chez l’habitant. Ce chiffre est à l’évidence massivement en deçà
des besoins en logement des volontaires de Babels.
Au fil de la préparation du FSE, les coordinateurs de Babels ont à moult
reprises présenté des suggestions constructives visant à obtenir plus de
propositions de logements solidaires. Babels se basait sur son expérience
obtenue lors des FSE précédents. Malheureusement, aucune des propositions
de Babels n’a été jugée utilisable par les organisateurs du FSE.
Aujourd’hui, 4 problèmes essentiels restent aigus :

(1) le site web du FSE ne présente aucune base de données logement, et les délégués du FSE ne peuvent pas déposer leurs propositions de logement solidaire en ligne ;

(2) aucun appel urgent à logement solidaire n’a été lancé, notamment sur les milliers de prospectus distribués pour la promotion du FSE ;

(3) la question du logement solidaire n’est pas automatiquement posée aux
délégués s’inscrivant au FSE ;

(4) aucune annonce demandant des logements solidaires n’a été placée dans la presse locale.
I
nterpréter en simultané, dans une cabine, représente une activité
stressante et particulièrement fatigante mentalement, qui par ailleurs
exige une énorme concentration. Il est donc essentiel que les interprètes
puissent se reposer et dormir confortablement. En conséquence, pour Babels
la participation des interprètes aux Forums sociaux dépend de la
possibilité de fournir une garantie de logement adéquat à tous les
interprètes-un lit où dormir et une douche pour se laver, dans des
chambres ne dépassant pas plus de quatre personnes.

Les organisateurs du FSE doivent résoudre cette crise du logement pour les
volontaires de Babels. À quelques jours du FSE, Babels doit donc réitérer
les exigences suivantes :

Action

Babels souhaite recevoir une garantie écrite précisant que tous les
interprètes et coordinateurs volontaires (plus de 500 personnes) pourront
dormir dans un logement adéquat. Babels demande aussi que des actions
concrètes et immédiates soient prises pour s’assurer que ces garanties
seront remplies, et souhaite recevoir une procédure détaillée expliquant
comment les logements solidaires seront obtenus et de quelle manière les
volontaires de Babels seront mis en contact avec leurs hôtes.
Les coordinateurs volontaires de Babels souhaitent recevoir la garantie
décrite ci-dessus avant mardi 5 octobre à 17 heures. Malheureusement, en
l’absence de réponse positive de la part des organisateurs, certains
coordinateurs de Babels suspendront leur sélection finale d’interprètes et
Babels ne pourra plus garantir l’interprétation de tous les séminaires et
plénières du FSE.

Crise des remboursements et conséquences

Les coordinateurs de Babels ont fait tous leurs efforts possibles pour
trouver les avions, les trains et les bus les moins chers possibles, pour
faire venir les interprètes et coordinateurs au FSE, afin de ne pas
dépasser le budget voyage agréé. Ainsi, le FSE fait d’énormes économies.
En échange, les interprètes et coordinateurs s’attendent à ce que l’ESF
Company respecte engagement pris de fournir un remboursement immédiat, sur
place, des frais de transport.

Malheureusement, à moins de 12 jours du FSE, aucun système n’est en place,
aucune procédure n’a été agréée sur la façon dont se feront ces
remboursements. Procéder à des centaines de remboursements signifie
connaître les règles de sécurité et observer des juridictions
particulières. Mettre en place un tel système ne peut se faire en un jour.
En conséquence, aujourd’hui de nombreux interprètes et coordinateurs sont
de plus en plus réticents à effectuer eux-mêmes leurs réservations pour
venir à Londres, mettant une nouvelle fois la participation de Babels au
FSE de Londres en doute. Babels doit donc réitérer les exigences suivantes :

Action

Babels souhaite recevoir une garantie écrite précisant que tous les
interprètes et coordinateurs volontaires (plus de 500 personnes) seront
remboursés sur place pendant le FSE 2004, du 13 au 17 octobre. Cette
garantie devra inclure une procédure concrète et détaillée sur la façon
dont ces remboursements seront effectués.
Les coordinateurs volontaires de Babels souhaitent recevoir la garantie
décrite ci-dessus avant mercredi 6 octobre à 14 heures. Malheureusement,
en l’absence de réponse positive de la part des organisateurs, certains
coordinateurs de Babels cesseront de réserver ou de confirmer les billets
de transports et Babels ne pourra plus garantir l’interprétation de tous
les séminaires et plénières du FSE.

Il est trop tard pour récriminer ou même analyser les problèmes et les
responsabilités. Pourtant les difficultés présentées ci-dessus
représentent un affront à la nature internationale du Forum social
européen, et mettent en danger la participation des interprètes de Babels
aux prochains forums sociaux. L’absence de garanties de logements et de
remboursements adéquats a déjà entraîné l’abandon de nombreux interprètes
volontaires. Si aucune action satisfaisante n’est prise pour résoudre ces
problèmes majeurs, des centaines d’interprètes pourraient faire de même.

Nous lançons cet appel à toutes les personnes responsables de
l’organisation du FSE de Londres, pour qu’elles nous aident de manière
constructive, et réitérons une fois de plus l’engagement de Babels pour le
succès des forums sociaux internationaux.

Solidairement,

Les coordinateurs volontaires FSE 2004 de Babels-Allemagne
Les coordinateurs volontaires FSE 2004 de Babels-Espagne
Les coordinateurs volontaires FSE 2004 de Babels-France
Les coordinateurs volontaires FSE 2004 de Babels-Italie
Les coordinateurs volontaires FSE 2004 de Babels-Royaume-Uni